В Дании ученые завершили процесс расшифровки рунической надписи, который начался еще в 1909 году. Оказалось, что надпись, возраст которой составляет около 800 лет, представляет собой до сих пор юридически значимую долговую расписку.
Как сообщает The History Blog, надпись, выполненная руническим и латинским шрифтом на стене церкви Сендер-Асминдруп, была обнаружена еще более столетия назад. Она находится недалеко от города Хольбека на восточном датском острове Зеландия. Надпись состоит из двух строк, верхняя из которых написана рунами на древнедатском языке.
Эта часть текста была расшифрована еще в 1909 году. Она гласит: «Токе взял серебро взаймы у Рагнхильда». Однако вторую строку ученым не удавалось расшифровать до последнего времени. Она написана как рунами, так и латинскими буквами, причем еще и зашифрована. Только сейчас эксперты сумели прочитать вторую строку текста, что позволило им идентифицировать данную надпись как юридически действующую до сих пор расписку о существовании долга 800-летней давности.
Перевод второй строки звучит так: «2. Май в год спасения 1210». По словам рунолога Национального музея Дании Лисбет Имер, это означает, что дата, когда Токе взял взаймы у Рагнхильда, четко была зафиксирована документом. И уже это делает надпись документом, до сих пор имеющим юридическую силу. Для датской археологии это уникальное открытие. А на международном уровне известно всего три подобных примера: договор об использовании дороги приходской церкви на острове Готланд в Швеции; продажа земли, зафиксированная надписью на стене Софийского собора в Киеве; судебное решение по долговому делу в церкви святого Пантелеимона в российском городе Галиче.
Как говорят авторы открытия, расшифровка рунического текста дает уникальное свидетельство того, как именно простолюдины в сельском приходе составляли юридические контракты. Для элиты общества подобными делами занимались специально обученные писцы. В данном случае «вексель» был создан при помощи двух систем письма, то есть его автором был человек, владевший, по крайней мере, двумя языками. Возможно, это был священник или другой служитель, связанный с приходской церковью.
При дворе обычно писали латынью, а церковные надписи в основном писались на родном языке и рунами. Именно это делает расшифрованный документ таким интересным. Надпись доказывает, что письменность в те времена, вероятно, была более распространена, чем считалось до сих пор.
Иллюстрация к статье:
Обсуждение